8月6日,有网友发帖称,在贵州省平塘县下高速后看到一处景区指示牌存在翻译错误。“中国天眼”的英文翻译中,“China”被误写为“Ching”,而“甲茶景区”的拼音“Jia”也被错写成“Ja”。

不少网友留言指出,这种低级的翻译错误实在不合适,甚至有人直言“太离谱了”。
8月8日,中国天眼景区工作人员回应称,将立即核实整改,并咨询相关专业人员,对景区内外所有指示牌进行全面排查复核,一旦发现错误会立即改正。
随后,平塘县文化和旅游局工作人员也表示,将针对整个平塘县的旅游指示牌展开排查,重点检查中英文翻译是否正确无误,若有错误会第一时间核实并修正。
(网站咨询与信息版权问题处理:wfxxw@foxmail.com)

![男子赴柬被带网赌园跳车身亡 警方侦破案件抓捕嫌疑人[推荐]](http://www.wlchinahc.com/file/upload/202508/09/154640851.jpg)

![单依纯《歌手》总决赛首唱新歌 一场关于“有趣”的冒险[推荐]](http://b2b.wlchinahc.com/file/upload/202508/09/012827541.jpg)
![美国富豪回应每年花200万美元抗衰 保持良好心态面对试验[推荐]](http://b2b.wlchinahc.com/file/upload/202508/08/215602721.jpg)